Based on a report from http://www.rawa.org of a woman whose husband and seven children were killed at breakfast by US air strikes on Kabul. To date, it is estimated that over 5000 Afghani civilians have been killed by US military action.
I. They came as we ate breakfast, I remember the taste of black market naan. Zainab and Shahnaz turned eyes like whirlpools as I sprinkled them with precious water. My children ate slowly, slowly, tasting each crumb. I remember the bitterness in my throat.
Before we finished the sky ripped open, vomited death, everything fell around us, everything burned, children screamed, walls shattered, a voice like a jackal's howled Kamal Gohar Shahnaz Sadiyah Zainab Zarafshan
On and on, after all the other noises stopped Kamal Gohar Shahnaz Sadiyah Zainab Zarafshan split my head, I would have beaten it into silence.
Mangiatrice di morte
Questa poesia è ispirata a un resoconto pubblicato dall'organizzazione di donne afgane RAWA. Raccoglie la testimonianza di una donna che si vede uccidere il marito e i sette figli a tavola, mentre facevano colazione, durante un'incursione aerea americana sopra Kabul.
Uno
Arrivarono mentre facevamo colazione, ricordo il sapore del naan acquistato sul mercato nero. Gli occhi di Zainab e Shahnaz come gorghi mentre li cospargevo di acqua preziosa. I miei figli mangiavano piano piano, assaporando ogni briciola. Ricordo l’amarezza in gola.
Prima che finissimo il cielo si lacerò vomitando morte, tutto ci cadde attorno, tutto bruciava, i bambini urlavano, le pareti squarciate una voce di sciacallo ululava Kamal Gohar Shahnaz Sadiyah Zainab Zarafsan.
Senza mai fermarsi dopo che tutti gli altri rumori cessarono Kamal Gohar Shahnaz Sadiyah Zainab Zarafsan mi spaccava la testa, l’avrei percossa quella voce costringendola al silenzio.